<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>《Leopard 漫游指南（四）——Dictionary》的评论</title>
	<atom:link href="http://blog.klaith.net/post/257/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.klaith.net/post/257</link>
	<description>My Mac. My Life.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 13:01:43 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>作者：OS X系统自带字典和TranslateIt!词典的安装 &#124; 苹果贩</title>
		<link>http://blog.klaith.net/post/257#comment-1636</link>
		<dc:creator>OS X系统自带字典和TranslateIt!词典的安装 &#124; 苹果贩</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Jul 2009 17:16:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.klaith.net/post/257#comment-1636</guid>
		<description>[...] 这里的方法只适用于 Leopard 下，Tiger 不能用此方法。 系统自带的字典是没有英汉词典的，但我们可以通过 DictUnifier 这个软件把一些开源词典转换成系统字典可用的格式。。 DictUnifier 的作者是 jjgod ,这里首先感谢一下他，他做过很多很实用的工作，下面引用一下 爱苹果，爱生活 这个博客上的一篇文章： 时下大陆最炙手可热的 Mac 程序员，毋庸置疑当数 FIT/WeFIT/Fitx 的作者冯华君先生，算上iCosta 和 QIM 的三位作者，输入法的开发成了这里一道与众不同的亮丽风景线。但是，仍然有些程序员不停地在写其他应用领域的软件，无论出于何种动机，都无可否认他们对大陆 Mac 界的贡献，jjgod 便是其中相当出色的一位。 知道 jjgod 之前，我已经在用他的作品了。OS X 自带一款文本处理程序 TextEdit，轻量小巧，支持格式却很广泛，唯一令人诟病的是糟糕的内码选择，绝大多数时候不得不手动挑选文本编码。于是 jjgod 横空出世，带给我们附有 UCD（Universal Charset Detector）功能的 TextEdit，因为编码设置出现的错误提示几乎灭迹。直到现在的 Leopard，TextEdit/UCD 也不曾落后。 修改源代码使程序更优秀，是 jjgod 最常见的工作。他提供 Nally GBK 内码支持，他改进荒废已久的 Chmox，他修改的 vim-cocoa 是 Mac 平台上 vim 初学者的首选。 当然，jjgod 同样拿得出自己独立的程序作品。那件瞬间改变 Dictionary 鸡肋形象、化腐朽为神奇的 Mac Dictionary Kit，即出自其手。而作为 Tex 爱好者，他另外在开发一套 libtlp。 我惊讶地发现，jjgod 的每项作品我都用上了，实在是“为人民服务”的好榜样。而且他 blog 的技术文章不少，各取所需，读一读大有裨益。如果你对 jjgod 的工作感兴趣，如果你需要 jjgod 的工作成果，你应该访问一下他的主页，或者捐点款支持他。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 这里的方法只适用于 Leopard 下，Tiger 不能用此方法。 系统自带的字典是没有英汉词典的，但我们可以通过 DictUnifier 这个软件把一些开源词典转换成系统字典可用的格式。。 DictUnifier 的作者是 jjgod ,这里首先感谢一下他，他做过很多很实用的工作，下面引用一下 爱苹果，爱生活 这个博客上的一篇文章： 时下大陆最炙手可热的 Mac 程序员，毋庸置疑当数 FIT/WeFIT/Fitx 的作者冯华君先生，算上iCosta 和 QIM 的三位作者，输入法的开发成了这里一道与众不同的亮丽风景线。但是，仍然有些程序员不停地在写其他应用领域的软件，无论出于何种动机，都无可否认他们对大陆 Mac 界的贡献，jjgod 便是其中相当出色的一位。 知道 jjgod 之前，我已经在用他的作品了。OS X 自带一款文本处理程序 TextEdit，轻量小巧，支持格式却很广泛，唯一令人诟病的是糟糕的内码选择，绝大多数时候不得不手动挑选文本编码。于是 jjgod 横空出世，带给我们附有 UCD（Universal Charset Detector）功能的 TextEdit，因为编码设置出现的错误提示几乎灭迹。直到现在的 Leopard，TextEdit/UCD 也不曾落后。 修改源代码使程序更优秀，是 jjgod 最常见的工作。他提供 Nally GBK 内码支持，他改进荒废已久的 Chmox，他修改的 vim-cocoa 是 Mac 平台上 vim 初学者的首选。 当然，jjgod 同样拿得出自己独立的程序作品。那件瞬间改变 Dictionary 鸡肋形象、化腐朽为神奇的 Mac Dictionary Kit，即出自其手。而作为 Tex 爱好者，他另外在开发一套 libtlp。 我惊讶地发现，jjgod 的每项作品我都用上了，实在是“为人民服务”的好榜样。而且他 blog 的技术文章不少，各取所需，读一读大有裨益。如果你对 jjgod 的工作感兴趣，如果你需要 jjgod 的工作成果，你应该访问一下他的主页，或者捐点款支持他。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：Klaith</title>
		<link>http://blog.klaith.net/post/257#comment-1635</link>
		<dc:creator>Klaith</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Apr 2008 03:51:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.klaith.net/post/257#comment-1635</guid>
		<description>我不清楚……因为 Dashboard 功能我都是禁用的……</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我不清楚……因为 Dashboard 功能我都是禁用的……</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：liufeng</title>
		<link>http://blog.klaith.net/post/257#comment-1634</link>
		<dc:creator>liufeng</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 01:09:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.klaith.net/post/257#comment-1634</guid>
		<description>请问有没有办法让Dashboard里面的词典widget也能做到英译汉呢？毕竟这个更方便一些。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>请问有没有办法让Dashboard里面的词典widget也能做到英译汉呢？毕竟这个更方便一些。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：Klaith</title>
		<link>http://blog.klaith.net/post/257#comment-1633</link>
		<dc:creator>Klaith</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 03:21:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.klaith.net/post/257#comment-1633</guid>
		<description>我这人很懒，不太看英语文献，英语本身又很差，所以这词典……</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我这人很懒，不太看英语文献，英语本身又很差，所以这词典……</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：SunnyLee</title>
		<link>http://blog.klaith.net/post/257#comment-1632</link>
		<dc:creator>SunnyLee</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2008 19:28:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.klaith.net/post/257#comment-1632</guid>
		<description>好的，谢谢了，研究研究，湘雅词典可是一天也离不了</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>好的，谢谢了，研究研究，湘雅词典可是一天也离不了</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：Klaith</title>
		<link>http://blog.klaith.net/post/257#comment-1631</link>
		<dc:creator>Klaith</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2008 07:14:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.klaith.net/post/257#comment-1631</guid>
		<description>幸会！
前两个词库是我自己添加的，第三个是 Mac 自带的。如果你感兴趣，可以看看文章里麦课一班的那个帖子，里面有这些辞典的下载地址。你可以下载后自己转换。转换后的词库体积较大，比较难提供下载。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>幸会！<br />
前两个词库是我自己添加的，第三个是 Mac 自带的。如果你感兴趣，可以看看文章里麦课一班的那个帖子，里面有这些辞典的下载地址。你可以下载后自己转换。转换后的词库体积较大，比较难提供下载。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：SunnyLee</title>
		<link>http://blog.klaith.net/post/257#comment-1630</link>
		<dc:creator>SunnyLee</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 16:56:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.klaith.net/post/257#comment-1630</guid>
		<description>看到了，你是交大的学生，我是中山医八年的，04级，应该比你小一级吧。幸会</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>看到了，你是交大的学生，我是中山医八年的，04级，应该比你小一级吧。幸会</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：SunnyLee</title>
		<link>http://blog.klaith.net/post/257#comment-1629</link>
		<dc:creator>SunnyLee</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 16:47:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.klaith.net/post/257#comment-1629</guid>
		<description>请问博主是哪个学校的呢？我是中山医的学生，现在刚接触MAC,看见博文里的湘雅词典，想必是babylon上的版本转化的吧，可否将前3个词库提供下载呢？我一直用windows下babylon上的这三个词典，但MAC下就没找到。谢谢了！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>请问博主是哪个学校的呢？我是中山医的学生，现在刚接触MAC,看见博文里的湘雅词典，想必是babylon上的版本转化的吧，可否将前3个词库提供下载呢？我一直用windows下babylon上的这三个词典，但MAC下就没找到。谢谢了！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：apple4us</title>
		<link>http://blog.klaith.net/post/257#comment-1628</link>
		<dc:creator>apple4us</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Mar 2008 01:16:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.klaith.net/post/257#comment-1628</guid>
		<description>&lt;strong&gt;为 jjgod 打广告...&lt;/strong&gt;

 时下大陆最炙手可热的 Mac 程序员，毋庸置疑当数 FIT/WeFIT/Fitx 的作者冯华君先生，算上 iCosta 和 QIM 的三位作者，输入法的开发成了这里一道与众不同的亮丽风景线。但是，仍然有些程序员不...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>为 jjgod 打广告&#8230;</strong></p>
<p> 时下大陆最炙手可热的 Mac 程序员，毋庸置疑当数 FIT/WeFIT/Fitx 的作者冯华君先生，算上 iCosta 和 QIM 的三位作者，输入法的开发成了这里一道与众不同的亮丽风景线。但是，仍然有些程序员不&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：爱苹果，爱生活 &#187; 为 jjgod 打广告</title>
		<link>http://blog.klaith.net/post/257#comment-1627</link>
		<dc:creator>爱苹果，爱生活 &#187; 为 jjgod 打广告</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Feb 2008 02:44:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.klaith.net/post/257#comment-1627</guid>
		<description>[...] 当然，jjgod 同样拿得出自己独立的程序作品。那件瞬间改变 Dictionary 鸡肋形象、化腐朽为神奇的 Mac Dictionary Kit，即出自其手。而作为 Tex 爱好者，他另外在开发一套 libtlp。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 当然，jjgod 同样拿得出自己独立的程序作品。那件瞬间改变 Dictionary 鸡肋形象、化腐朽为神奇的 Mac Dictionary Kit，即出自其手。而作为 Tex 爱好者，他另外在开发一套 libtlp。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

